Polish to English Translation for Clinical Trials

  • HOME
  • (01) What I do
  • (02) Who I am
  • (03) Experience
  • (04) Memberships
  • (05) Qualifications
  • More
    • HOME
    • (01) What I do
    • (02) Who I am
    • (03) Experience
    • (04) Memberships
    • (05) Qualifications
  • HOME
  • (01) What I do
  • (02) Who I am
  • (03) Experience
  • (04) Memberships
  • (05) Qualifications

What I do

I’m an ISO-qualified Polish to English translator specialised in the field of medicine. I set up Lucas Vogt - Medical Linguist in 2007 to offer pharmaceutical companies linguistic support in the areas of cardiology, clinical trials and regulatory affairs.


I take a quality-oriented approach to my work, providing high-volume linguistic services with prompt turnaround times. 


Services include translation, revision, reconciliation, linguistic validation and terminology management. Clients benefit from my specialist knowledge, hands-on experience in the industry and a client-focused way of working.


On projects, I act as the language lead or collaborate with remote and on-site client established teams. As a methodical and precise terminologist who loves research and glossaries, I work with the latest translation technology to ensure client documents use current industry-specific terminology consistently.


Next
  • HOME
  • (01) What I do
  • (02) Who I am
  • (03) Experience
  • (04) Memberships
  • (05) Qualifications

Lucas@MedicalLinguist.com

First Floor, 85 Great Portland Street, London W1W 7LT, England

+44 77 104 208 17 / +48 795 967 967

 © 2024 Lucas Vogt - Medical Linguist